منتدى المنشد عمرالعمير




 
الرئيسيةالبوابةالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 من اقوال وليم شكسبير

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Đṁ3ṱ 8ℓβί
|| عضو مجتهّد ~
|| عضو مجتهّد ~
avatar

مشاركاتي : 376
تاريخ التسجيل : 28/12/2011
الموقع: : كلـــي محتــآآجه لحنـآإأنـكـ.

مُساهمةموضوع: من اقوال وليم شكسبير   السبت فبراير 11, 2012 8:59 am


مــن أقــوال شكـســــــبير
مترجـمـة إلى العربيــة








O, never say that I was false of heart


Though absence seem'd my flame to qualify


As easy might I from myself depart


As from my soul, which in thy breast doth lie:


That is my home of love: if I have ranged,


Like him that travels I return again,


Just to the time, not with the time exchanged,


So that myself bring water for my stain.





Never believe, though in my nature reign'd


All frailties that besiege all kinds of blood


That it could so preposterously be stain'd


To leave for nothing all thy sum of good


For nothing this wide universe I call


Save thou, my rose; in it thou art my all








لا تقولي أبدا إن قلبي خان
و إن أبدى الغياب خمود مشاعري
فإنْ سهل علي أن أغادر ذاتي


فروحي تسكن قلبك موطن حبي
الذي إن بعدت عنه عدت
إليه كالمسافر العائد في موعده أطهر آثامي




لا تصدقي رغم كل الضعف الذي يملأ كل دم
فيعكر صفوه أن أترك نعيمك للعدم




لا شيء من هذا العالم الفسيح أطلبه سواك يا زهرتي .
يا كل مالدي











No longer mourn for me when I am dead


Then you shall hear the surly sullen bell


Give warning to the world that I am fled


From this vile world, with vilest worms to dwell


Nay, if you read this line, remember not


The hand that writ it; for I love you so


That I in your sweet thoughts would be forgot


If thinking on me then should make you woe.


O, if, I say, you look upon this verse




When I perhaps compounded am with clay,


Do not so much as my poor name rehearse.




But let your love even with my life decay


Lest the wise world should look into your moan




And mock you with me after I am gone




عندما تسمع الأجراس الحزينة لا تبك عندما أرحل
أخبر العالم بأني هجرت


العالم القذر لأسكن مع ديدان أقذر كلا


إن قرأت هذه الأسطر
لا تذكراليد التي كتبتها
لأني أحبك كثيراً




لذا أبعدني عن أفكارك العذبة
إن كان التفكير بي سيجعلك حزيناً




إن قرأت شعري بينما أتحلل طيناً




لا تكرراسمي كثيراً
بل دع حبك مع جسدي يفنى


لئلا ينظر الحكماء لنحيبك
ويسخرون منك ومني
بعد رحيلي








All that glitters is not gold


Often have you heard that told


Many a man his life hath sold


But my outside to behold




ما كل براق ذهب


مثل يدور على الحقب



كم باع شخص روحه


كيفما يشاهدني وحسب .













The fire seven times tried this


Seven times tried that judgment is


That did never choose amiss



Some there be that shadows kiss


Such have but a shadow's bliss


There be fools alive, I wis


Silver'd o'er; and so was this


Take what wife you will to bed




I will ever be your head


So be gone: you are sped




صهرتني الأيدي مرات سبعا في النار


فتطهر حكمي مرات سبعا




حتى ما أخطئ يوما في أمر خيار


لن يسعد من لثم الأوهام


إلا بنعيم الأحلام




كم من حمقى لون الفضة يكسوهم


وأنا منهم




فاصحب من شئت إلى مخدع عرسك


لن تخلع رأس الأحمق من رأسك




آن أوان رحيلك
فامض لحال سبيلك .





حقيقة لا أجزم
بإن تلك المقطوعات الشعرية الأجنبية
للكبير ويليام شكسبير
لكني أجزم بإنها مقطوعات شعر
حسب أوزانهم هم



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
من اقوال وليم شكسبير
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى المنشد عمرالعمير :: منتديات متنوعة :: القسم العام »-
انتقل الى: